Name of Speaker: Shaykh Bandar ibn Sulaymaan al-Khaybaree الشيخ بندر بن سليمان الخيبري
Country of Speaker: Saudi Arabia المملكة العربية السعودية
Category: Seerah السيرة
Class 01 - Download / Listen [79:08 mins]
[الدرس الأول - تحميل / استماع - [٧٩:٠٨
Lines of The Poem Covered:
[١] اَلْحَمْدُ للهِ الْقَدِيرِ الْبَارِي ... ثُمَّ صَلاَتُهُ عَلَى الْمُخْتَارِ
[1] All praise is due to Allāh, The Eternal, The Creator, followed by His Prayers upon the chosen one.
[٢] وَبَعْدُ هَاكَ سِيرَةَ الرَّسُولِ ... مَنْظُومَةً مُوجَزَةَ الْفُصُولِ
[2] To proceed: Take this biography of the Messenger as a poem comprised of concise segments.
[٣] وْلِدُهُ فِي عَاشِرِ الْفَضِيلِ ... رَبِيعٍ الأَوَّلِ عَامَ الْفِيلِ
[3] His birth was on the tenth of the famous month Rabīʿ al-Awwal, during the Year of the Elephant.
[٤] كِنَّمَا الْمَشْهُورُ ثَانِي عَشْرِهِ ... فِي يَوْمِ الاِثْنَيْنِ طُلُوعَ فَجْرِهِ
[4] However, the popular opinion is that it was on the twelfth, which was a Monday at the break of dawn,
[٥] وَوَافَقَ الْعِشْرِينَ مِنْ نَيْسَانَا ... وَقْبَلَه حَيْنُ أَبِيهِ حَانَا
[5] Which corresponds to the twentieth of April, And before his birth, his father passed away.
Points Covered By The Shaykh:
Class 02 - Download / Listen [54:32 mins]
[الدرس الثاني - تحميل / استماع - [٥٤:٣٢
Lines of The Poem Covered:
[٦] وَبَعْدَ عَامَيْنِ غَدَا فَطِيمَا ... جَاءَتْ بِهِ مُرضِعُهُ سَلِيمَا
[6] He was weaned two-years later and safely brought back by his wet-nurse,
[٧] حَلِيمَةٌ لِأُمِّهِ وَعَادَتْ ... بِهِ لِأَهْلِهَا كَمَا أَرَادَتْ
[7] Ḥalīmah, to his mother. However, she returned with him to her family just as she had wanted.
[٨] فَبَعْدَ شَهْرَيْنِ انْشِقَاقُ بَطْنِهِْ ... وَقِيلَ بَعْدَ أَرْبَعٍ مِنْ سِنِّهِْ
[8] Two months later his chest was spilt open, although some say this happened when he was four.
[٩] وَبَعْدَ سِتٍٍّ مَعَ شَهْرٍ جَاءِ ... وَفَاةُ أُمِّهِ عَلَى الْأَبْوَاءِ
[9] At six years old and one month, while returning, his mother passed away at al-Abwāʾ.
[١٠] وَجَدُّه لِلْأَبِ عَبْدُ الْمُطَّلِبْ ... بَعْدَ ثَمَانٍ مَاتَ مِنْ غَيْرِ كَذِبْ
[10] Then his paternal grandfather, ʿAbd al-Muṭṭalib, passed away while he was eight, and this is no tale.
[١١] ثُمَّ أَبُو طَالِبٍ الْعَمُّ كَفَلْ ... خِدْمَتَهُ ثُمَّ إِلَى الشَّامِ رَحَلْ
[11] Then his paternal uncle, Abū Ṭālib, assumed taking care of him, and then he travelled to al-Shām.
[١٢] وَذَاكَ بَعْدَ عَامِهِ الثَّانِي عَشَرْ ... وَكَانَ مِنْ أَمْرِ (بَحِيـرَا) مَا اشْتَهَرْ
[12] This was while he was twelve years old and it was when the famous incident with Baḥīrā occurred.
[١٣] وَسَارَ نَحْوَ الشَّامِ أَشْرَفُ الْوَرَى ... فِي عَامِ خَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ اذْكُرَا
[13] The noblest of mankind travelled to al-Shām at the age of twenty-five - remember this –
[١٤] لِأُمِّنَا خَدِيـجَةٍ مُتَّجِرَا ... وَعَادَ فِيهِ رَابِحًا مُسْتَبْشِرَا
[14] As a merchant for our mother, Khadījah, returning the same year after having made a profit, being delighted.
[١٥] فَكَانَ فِيهِ عَقْدُهُ عَلَيْهَا ... وَبَعْدَهُ إِفْضَاؤُهُ إِلَيْهَا
[15] He married her during the same year, and then consummated his marriage with her.
[١٦] وَوِلْدُهُ مِنْهَا خَلاَ إِبْرَاهِيمْ ... فَالْأَوَّلُ الْقَاسِمُ حَازَ التَّكْرِيـمْ
[16] All of his children were from her except for Ibrāhīm, and the first to earn this distinction was al-Qāsim.
[١٧] وَزَيْنَبٌ رُقَيَّةٌ وَفَاطِمَةْ ... وَأُمُّ كُلْثُومٍ لَهُنَّ خَاتِمَةْ
[17] Followed by Zaynab, Ruqayyah, Fāṭimah, and Umm Kulthūm, who was the last of the girls;
[١٨] وَالطَّاهِرُ الطَّيِّبُ عَبْدُ اللهِ ... وَقِيلَ كُلُّ اسْمٍ لِفَرْدٍ زَاهِي
[18] and al-Ṭāhir, al-Ṭayyib, ʿAbd Allāh; but was said that each name belonged to a separate radiant child.
[١٩] وَالْكُلُّ فِي حَيَاتِهِ ذَاقُوا الْحِمَامْ ... وَبَعْدَهُ فَاطِمَةٌ بِنِصْفِ عَامْ
[19] All of them tasted death during his lifetime, except Fāṭimah who died a half a year after him.
Points Covered By The Shaykh